Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

чувство изящного

  • 1 чувство изящного

    Dutch-russian dictionary > чувство изящного

  • 2 Ecce homo

    "Се человек".
    Традиционное в христианском искусстве название изображений Иисуса Христа в терновом венце. Восходит к евангельскому рассказу о выдаче Иисуса требующим его казни иудеям (Евангелие от Иоанна, 19.5): римский наместник Пилат выводит его, увенчанного терновым венцом, из претория (судилища) и говорит: "Ecce homo". Здесь эти слова означают только: "Вот он", т. е. "Перед вами тот, кого вы требовали".
    В дальнейшем же эти слова подверглись существенному переосмыслению: "Вот Бог, воплотившийся в человека, чтобы своим страданием искупить греховность человечества".
    Вот лучшее стихотворение ["Сон" А. Н. Майкова ] в Одесском альманахе, стихотворение, достойное имени Пушкина, и кроме меня да Панаева (у этого человека бесконечно глубокое чувство изящного, и если бы его религиозное чувство было таково же, о нем, как о Языкове, можно б было сказать: ecce homo!), никем не замеченное. (В. Г. Белинский - В. П. Боткину, 24.II-1.III 1840.)
    В то время, как один римлянин в театре вечного города, чтобы выразить высшую степень личного достоинства, вместо прежнего civis romanus (римский гражданин) провозгласил устами актера новое слово: homo sum( я человек), - другой римлянин, в отдаленной восточной провинции и на сцене более трагической дополнил это заявление нового принципа простым указанием на его действительное личное воплощение: ecce homo (се человек)! (В. С. Соловьев, Оправдание добра.)
    Со стены, из красноватого полумрака, глянуло на меня исковерканное мукою лицо с поднятыми кверху молящими глазами, с каплями крови под иглами тернового венца. Хромолитография "Ecce homo" Гвидо Рени. (В. В. Вересаев, Воспоминания.)
    Человек я пожилой, солидный, занимаюсь богомыслием. А встретишь на улице этакую бабеночку полногрудую - и ввергаешься в соблазн. Ничего не поделаешь: человек бо есть! Ecce homo. (Он же, Невыдуманные рассказы о прошлом.)
    В длинной зале висит картина "Бичевание", где центральная фигура своей страждущей физиономией напоминает директора обанкротившейся акционерной компании, стоящего перед своими акционерами и вынужденного дать им отчет; да мы видим тут и этих акционеров, и при том в образе палачей и фарисеев, которые страшно злы на "Ecce homo" и, по-видимому, потеряли на своих акциях очень много денег. (Генрих Гейне, Лютеция.)
    Когда он [ Ромен Роллан ] был награжден "Нобелевской премией мира", он не оставил себе ни одного франка и отдал все целиком на облегчение бедствий Европы, дабы слово подтвердило дело, а дело - слово. Ecce homo! Ecce poeta! (Стефан Цвейг, Ромен Роллан.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ecce homo

  • 3 goût

    m
    1) вкус, вкусовое ощущение; привкус
    chacun son goût [ses goûts] — как угодно
    mettre en goûtвызывать аппетит
    ••
    faire passer le goût de qch à qn разг.отбить у кого-либо охоту к чему-либо; отучить кого-либо от чего-либо
    faire passer [ôter] à qn le goût du pain разг.укокошить, убить кого-либо; избить кого-либо
    ça a un goût de trop peu разг. — это вкусно, но мало
    ça a un goût de revenez-y разг. — этого хочется ещё
    des goûts et des couleurs on ne dispute point, tous les goûts sont dans la nature — о вкусах не спорят
    2) чувство изящного, хороший вкус
    homme de goûtчеловек со вкусом
    être mis avec goûtбыть одетым со вкусом
    avoir le mauvais goût de... — поступать бестактно
    ••
    à mon goût — на мой вкус; в моём вкусе; по-моему
    3) стиль, манера
    dans le goût de... — во вкусе...
    4) охота, склонность
    avoir le goût de... — предпочитать...
    donner à qn le goût de... — пристрастить кого-либо к...
    prendre goût à qchпристраститься к чему-либо, полюбить что-либо
    n'avoir goût à rienчувствовать отвращение ко всему; пресытиться
    avoir du goût pour qchиметь склонность к чему-либо
    avoir un goût très vif pour... — проявить живой интерес к...
    mettre du goût dans... — прилагать старание; вкладывать душу в...
    être en goût de... — разохотиться, войти во вкус
    sans goût — без удовольствия, без старания
    ••
    dans le goût de... — в стиле...

    БФРС > goût

  • 4 gusto

    m
    1) вкус, вкусовое ощущение
    2) вкус, чувство изящного
    4) склонность; желание; вкус, охота
    a su gusto — по своему желанию; по своему усмотрению
    5) прихоть, каприз
    6) стиль, манера

    БИРС > gusto

  • 5 вкус

    м.
    1) (ощущение, свойство) gusto m, sabor m
    прия́тный вкус — gusto (sabor) agradable
    прия́тный на вкус — agradable al paladar
    про́бовать на вкус — probar vt, gustar vt, degustar vt
    о́рганы вкуса — los órganos del gusto
    име́ть вкус чего́-либо — saber vi a
    име́ть плохо́й, хоро́ший вкус — tener mal, buen gusto
    быть оде́тым со вкусом — estar vestido con gusto
    э́то де́ло вкуса — eso es cosa (cuestión) de gusto
    на мой вкус — a mi gusto, a mi ver
    быть (прийти́сь) по вкусу ( кому-либо) — ser del gusto (de), gustar vi (a)
    3) (стиль, манера) gusto m, manera f
    во вкусе кого́-либо — al gusto (a la manera, al estilo) de alguien
    в ру́сском вкусе — a lo ruso
    в испа́нском вкусе — a lo español
    ••
    войти́ во вкус — tomar el gusto (afición) a
    на вкус и цвет това́рищей нет посл. — ≈ sobre gustos no hay nada escrito

    БИРС > вкус

  • 6 вкус

    м.
    войти во вкусprendere / prenderci gusto
    (не) в моем / его вкусе — (non) è di mio / suo gusto
    3) (склонность, пристрастие к чему-л.) maniera f, stile, gusto
    это мне вовсе не по вкусу — non è di mio gradimento; non mi va assolutamente giù / a genio
    ••
    дело вкусаquestione di gusto; de gustibus лат.
    о вкусах не спорят — tutti i gusti son gusti; de gustibus (non est disputandum) лат.

    Большой итальяно-русский словарь > вкус

  • 7 gosto

    m
    1) вкус, вкусовое ощущение
    2) вкус, чувство изящного
    ••

    em gostos não há disputasпгв о вкусах не спорят

    ter gosto em... — находить удовольствие в...

    4) желание, охота

    ao seu gosto — по своему желанию, по своему усмотрению

    5) манера; стиль

    Portuguese-russian dictionary > gosto

  • 8 schoonheidsgevoel

    сущ.
    общ. вкус, чувство изящного

    Dutch-russian dictionary > schoonheidsgevoel

  • 9 φιλοκαλία

    η чувство изящного; тонкий вкус

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > φιλοκαλία

  • 10 goût

    сущ.
    1) общ. вкусовое ощущение, манера, склонность, хороший вкус, привкус, вкус, охота, стиль, чувство изящного

    Французско-русский универсальный словарь > goût

  • 11 gusto

    m
    1) вкус, вкусовое ощущение
    2) вкус, чувство изящного
    4) склонность; желание; вкус, охота

    a su gusto — по своему желанию; по своему усмотрению

    5) прихоть, каприз
    6) стиль, манера
    - dar gusto

    Universal diccionario español-ruso > gusto

  • 12 келыштарен

    келыштарен
    1. деепр. от келыштараш
    2. нар. гармонично, слаженно, согласованно, выразительна, колоритно, стройно

    Келыштарен лудаш читать выразительно.

    Илышыште чылажат келыштарен ышталтын, очыни. А. Эрыкан. Видно, в жизни всё создано гармонично.

    Вате-влак сылне мурым уло оҥ дене пеш келыштарен йоҥгалтарат. А. Ягельдин. Женщины полной грудью, очень слаженно поют прекрасную песню.

    3. нар. со вкусом; проявляя чувство изящного

    Келыштарен ургаш шить со вкусом;

    келыштарен чияш одеваться со вкусом.

    Тамаран комнатше кугу огыл, но пеш келыштарен сылнештарыме. С. Чавайн. Комната Тамары небольшая, но убрана со вкусом.

    Марийско-русский словарь > келыштарен

  • 13 келыштарен

    1. деепр. от келыштараш.
    2. нар. гармонично, слаженно, согласованно, выразительна, колоритно, стройно. Келыштарен лудаш читать выразительно.
    □ Илышыште чылажат келыштарен ышталтын, очыни. А. Эрыкан. Видно, в жизни всё создано гармонично. Вате-влак сылне мурым уло оҥдене пеш келыштарен йоҥгалтарат. А. Ягельдин. Женщины полной грудью, очень слаженно поют прекрасную песню.
    3. нар. со вкусом; проявляя чувство изящного. Келыштарен ургаш шить со вкусом; келыштарен чияш одеваться со вкусом.
    □ Тамаран комнатше кугу огыл, но пеш келыштарен сылнештарыме. С. Чавайн. Комната Тамары небольшая, но убрана со вкусом.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > келыштарен

  • 14 ՔԻՄՔ

    ի 1. (կզմխս.) Нёбо. 2. (փխբ.) Вкус, чувство красивого, изящного. 3. (փխբ.) Прихоть, причуда, каприз.
    * * *
    [N]
    небо (N)
    вкус (M)
    чувство прекрасного (N)
    прихоть (F)
    причуда (F)
    каприз (M)

    Armenian-Russian dictionary > ՔԻՄՔ

  • 15 szépérzék

    эстетическое чувство; чувство прекрасного/изящного;

    nincs \szépérzéke — он нечувствителен к красоте

    Magyar-orosz szótár > szépérzék

  • 16 De gustibus non est disputandum

    О вкусах не спорят.
    [ Латинскому слову gustus ("вкус" как ощущение или признак предмета, вызывающего это ощущение) не свойственно то значение ("чувство красивого, изящного, способность эстетической оценки"), которое слово "вкус" имеет, например, в выражении "это дело вкуса". Однако, цитируя приведенную поговорку, в слово gustus обычно вкладывают именно это последнее значение. - авт. ]
    ср. Плиний Младший "Письма", VI, 27, 4: Non omnibus eadem placent, nec conveniunt quidem. "Не всем одно и то же нравится, да и к тому ж не всем подходит одно и то же".
    ср. русск. На вкус, на цвет товарища нет
    ...в процессе, который будет происходить публично 28 октября в Аугсбурге, речь идет не о споре между аугсбургской "Allgemeine Zeitung" и Фогтом, а о судебном решении по поводу отношений между бывшим германским императором регентом Фогтом и французским императором Луи Бонапартом. Следовательно, по моему мнению, в данном случае для каждого немецкого революционера, даже если он и не принадлежит к "Обществу друзей отечества", речь идет не "о делах совершенно чуждой ему газеты", а об его собственных делах. Однако это дело вкуса. De gustibus etc. (К. Маркс - Вильгельму Либкнехту, 17.IX 1859.)
    Всякий вправе, следуя своему естественному врожденному чувству, сказать про себя, а другим разве на ухо: это мне нравится, это мне не нравится: de gustibus non est disputandum. Беда только, если всякий начнет умничать, доказывать и учить, не учась, почему ему нравится одно, а не нравится другое; беда, если он еще вздумает спорить, настаивать на своем мнении. (М. П. Погодин, Год в чужих краях.)
    "Вы, сколько я могу заметить, милостивый государь, - заговорил он презрительно и небрежно, - состояли у почтенного Федора Федоровича в должности потешного, так сказать, прислужника?" Господин из Петербурга выражался языком нестерпимо чистым, бойким и правильным. - Недопюскин в изумлении поднял глаза и раскрыл рот. Ростислав Адамыч язвительно прищурился. - Поздравляю вас, милостивый государь, поздравляю, - продолжал он, - правда, не всякий, можно сказать, согласился бы таким образом зарабатывать себе насущный хлеб; но de gustibus non est disputandum, то есть у всякого свой вкус... Не правда ли? (И. С. Тургенев, Записки охотника.)
    А Николенька [ Н. М. Жемчужников ] действительно едет в Китай. De gustibus non disputandum, вот все, что об этом могу сказать. (А. К. Толстой - А. М. Жемчужникову, 29.XI 1871.)
    Мнения людей об одной и той же вещи бывают различны до противоположности. Выставляя причины неудачности "хора русалок", я вспомнил, что одному музыкальному критику именно этот номер оперы понравился чуть ли не всего больше. Это г. безымянному рецензенту "Русалки" в июльской критике "Отечественных записок". "De gustibus non est..." (А. Н. Серов, "Русалка". Опера А. С. Даргомыжского (подстрочное примечание).)
    Я знаю: de gustibus non est disputandum - вкусы бывают различные, - но я думаю, что тон [ Эдуарда Бернштейна ] - самоуверенный, самодовольный, педантичный, поучительный- гораздо антипатичнее, чем горячий, страстный тон. (Г. В. Плеханов, За что нам его благодарить? Открытое письмо Карлу Каутскому.)
    □ Я ему сейчас вот говорил: "Карамазовы не подлецы, а философы, потому что все настоящие русские люди философы, а ты хоть и учился, а не философ, ты смерд". Смеется, злобно так. А я ему: де мыслибус non est disputandum, хороша острота? По крайней мере и я в классицизм вступил, - захохотал вдруг Митя. (Ф. М. Достоевский, Братья Карамазовы.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > De gustibus non est disputandum

  • 17 zövq

    сущ.
    1. наслаждение, удовольствие, блаженство. Zövq almaq испытывать наслаждение, получать удовольствие от чего-л., zövq vermək (bəxş etmək) доставлять удовольствие, zövqə dalmaq предаваться наслаждениям, öz zövqü üçün для своего удовольствия, zövqünü oxşamaq kimin доставлять удовольствие к ому
    2. прелесть, привлекательная сторона чего-л. Qışın da öz zövqü var у зимы тоже есть своя прелесть
    3. вкус (чувство красивого, изящного). Bədii zövq художественный вкус, estetik zövq эстетический вкус, musiqi zövqü музыкальный вкус, zövqlərin müxtəlifliyi различие вкусов, incə zövq тонкий вкус, gözəl zövq прекрасный вкус, zövqü pis deyil kimin у кого неплохой вкус, tələbkar zövq взыскательный вкус, korlanmış zövq испорченный вкус, primitiv zövq примитивный вкус, zövqünə uyğun kimin по вкусу кого, в соответствии со вкусом чьим. Zövqünə uyğun iş работа по вкусу, müasir zövqə uyğun в соответствии с современными вкусами, tamaşaçıların zövqünə uyğun в соответствии со вкусом зрителей; zövqünə uyğun gəlmək kimin соответствовать вкусам чьим, öz zövqünə uyğun seçmək nə, nəyi выбирать по своему вкусу что, zövqünə cavab vermək kimin отвечать вкусам чьим. Alıcıların zövqünə cavab vermək отвечать вкусам покупателей, zövq aşılamaq kimə привить вкус к ому

    Azərbaycanca-rusca lüğət > zövq

  • 18 салиқа

    1. вкус (чувство, понимание изящного)
    салиқа доштан ба чизе иметь вкус
    разбираться в чёмл., понимать что-л.
    2. интуиция, природный ум
    способности
    ӯ ба ин кор салиқа надорад у него нет способностей к этому делу, он для этого дела не подходит

    Таджикско-русский словарь > салиқа

См. также в других словарях:

  • вкус (2) — (чувство изящного). Семантическая калька конца XVIII в. франц. сущ. goût «вкус» < лат. gustus «проба, образчик» …   Этимологический словарь русского языка

  • Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… …   Большая биографическая энциклопедия

  • ВКУС — чувство совершенства, имеющееся у человека и способное склонить его к принятию определенных суждений. Понятие В. существенно уже понятия здравого смысла, В. опирается на непосредственное чувство, а не на рассуждение. И. Кант характеризовал В. как …   Философская энциклопедия

  • ИЗЯЩНЫЙ — Слово изящный вошло в древнерусский литературно книжный язык из языка старославянского. По своему происхождению оно обычно связывается с глагольной темой *изьм и глаголом изѧти (ср. современное изъяти). Его первоначальное значение понимается как… …   История слов

  • Сохацкий, Павел Афанасьевич — родился в 1766 г. в Полтавской губ., Прилуцкого уезда, с. Светличном, где отец его был священником. Первоначальное образование получил дома под надзором отца, а на двенадцатом году поступил в Киевскую академию. Четыре года пробыл он в этом… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Плетнев, Петр Александрович — литератор и критик, академик, профессор и ректор Императорского С. Петербургского Университета, родился, согласно принятой в жизнеописаниях его дате, 10 го августа 1792 г., по собственному свидетельству, в Твери (по показанию же его биографов, в… …   Большая биографическая энциклопедия

  • чу́вство — а, ср. 1. Способность ощущать, воспринимать явления объективной действительности. Органы чувств. □ Важнейшие для охотничьей лайки чувства обоняние, зрение и слух, объединены в общий термин «чутье». Календарь охоты. 2. обычно мн. ч. (чувства,… …   Малый академический словарь

  • вкус — а ( у), м. 1. Ощущение, возникающее в результате раздражения слизистой оболочки языка различными веществами; способность к восприятию подобного ощущения одно из пяти внешних чувств. Горький вкус. Кислый вкус. Сладкий вкус. Органы вкуса. □ Вода [в …   Малый академический словарь

  • Львов, Николай Александрович — писатель и общественный деятель ХVІІІ века, почетный член Академии Художеств и член Российской Академии с ее основания. Родился в 1751 году, происходил из дворян Тверской губ., где у его родителей было небольшое имение село Черенчицы, в 16 ти… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Бестужев Александр Александрович (Марлинский) — Бестужев, Александр Александрович, выдающийся писатель, известный под псевдонимом Марлинского. Происходил из старинного дворянского рода; родился 23 октября 1797 г. в высококультурной и талантливой семье, давшей России нескольких замечательных… …   Биографический словарь

  • Пушкин А. С. — Пушкин А. С. Пушкин. Пушкин в истории русской литературы. Пушкиноведение. Библиография. ПУШКИН Александр Сергеевич (1799 1837) величайший русский поэт. Р. 6 июня (по ст. стилю 26 мая) 1799. Семья П. происходила из постепенно обедневшего старого… …   Литературная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»